冠宇

长沙翻译公司


全国咨询热线:4006991006

  • 1
  • 2
您所在的位置: 首页   »  客户案例

中译英样文1

发表于 2019-1-15 来源:本站
 

长沙翻译公司

1.甲方情况简介

1. About Party A

南京财 经大学会计学院,成立于1956年,为南京 财经大学直属专业学院,从事会计教学、研究与社会服务。

Founded in 1956, the Accounting School at Nanjing University of Finance and Economics, as specialty school directly subordinate to Nanjing University of Finance and Economics, undertakes the accounting teaching, research and social service.

2.乙方情况简介

2. About Party B

Ali.M.Kutan Southern Illinois University Edwardsville 大学经 济与金融系的教授,同时是Emerging Markets Finance and Trade 杂志的主编。

Ali.M.Kutan is a professor from the Department of Finance and Economics at Southern Illinois University Edwardsville, and meanwhile is the editor-in-chief of Magazine Emerging Markets Finance and Trade.

3.双方拟 从事的交易情况简介

3. About the transaction both Parties intend to be engaged in

1)关于在南京财 经大学会计学院举办新兴市 场经济制度变革与企业行为国际学术研讨会,确定具体的会议组织、论文评选与发表在Emerging Markets Finance and Trade 杂志的细节问题。

(1) For holding an International Academic Symposium on “Institutional Reform and Corporate Behaviors in Emerging Market Economy” in the Accounting School at Nanjing University of Finance and Economics, to determine the specific details of the conference organization, paper selection and publishing on the Magazine Emerging Markets Finance and Trade.

2)讨论聘请Ali.M.Kutan担任南京财 经大学会计学院柔性引进兼职教授及科研合作。

(2) To discuss the engagement of Ali.M.Kutan to act as the flexibly employed part-time professor of Nanjing University of Finance and Economics and do scientific research cooperation.

5.双方希 望通过本备忘录记录本项目目前的状况,本项目 具体内容经过随后谈判由双方签署的项目合同最终确定。

5. Both Parties expect to record the current situation of this project through this Memorandum, and the specific contents of this project will be finally determined by subsequent negotiation and the project contract signed by both Parties.

基于上述事实,双方特达成协议如下:

Based on above facts, both Parties hereby reach an agreement as below:

1.双方已 达成初步谅解的事项

1. Matters for which both Parties have reached the preliminary understanding

1.1 关于 新兴市 场经济制度变革与企业财务行为学术研讨会

1.1 Regarding the academic symposium on “institutional reform and corporate financial behaviors in emerging market economy”

1)会议主题

(1) Theme of the conference

本次会 议的主题拟定为新兴市场经济制度变革下的企业行为,会议将 围绕新兴市场经济制度变革背景展开相应的学术研讨。此类学 术会议将会每年举办一次,每年的 会议主题根据经济发展中的重大现实问题进行相应调整。

The theme of this conference is designated as the corporate behaviors under the institutional reform in emerging market economy, and the conference will make corresponding academic discussions centering on the background of institutional reform in emerging market economy. Such type of academic conference will be held once every year, and the theme of the conference each year will be adjusted according to the major realistic issues in the economic development.

2)会议规模

(2) Scale of the conference

参会人数限定在100人左右,包括论文入选者、特邀演讲嘉宾。此人数 不包含甲方的会议组织和服务人员。

The number of participants is limited in about 100, including the paper selectees, and specially-invited guest speakers. This number does not include the conference organizing and service personnel from Party A.

3)邀请嘉宾

(3) Guests invitation

会议将邀请Ali.M.Kutan、国际国内知名学者2-3名。特邀嘉 宾由甲方决定和安排。甲方支 付特邀嘉宾的差旅费和住宿餐饮费。

The conference will invite Ali.M.Kutan, and 2-3 well-known scholars from China and the world. The specially-invited guests shall be decided and arranged by Party A. Party A shall pay the travel expenses and accommodation & catering expenses for the specially-invited guests.

4)征文通知

(4) Call for Papers

甲方与 乙方共同确定征文通知的内容,各自在 相应的网站发布征文通知。

Party A and Party B shall jointly determine the contents of the Call for Papers, and shall publish the Call for Papers on their own websites respectively.

5)会议时间

(5) Time of the conference

会议召开时间拟定在10月上旬。

The conference will be held in the first ten-day period of October.

6)会议费用

(6) Conference fee

会议费 用主要为参会者注册费,具体收 费标准由甲方决定,其中$150支付给Ali.M.Kutan教授。参会者 的住宿费用直接支付给酒店。

The conference fee is mainly the registration fee of the participants, whose specific charging standard shall be determined by Party A, including $150 to be paid to Professor Ali.M.Kutan. The hotel fees of the participants will be paid to the hotel directly.

1.2 关于SSCI期刊Emerging Markets Finance and Trade论文发表

1.2 Regarding paper publishing on SSCI Journal Emerging Markets Finance and Trade

1)发表刊物

(1) Publications

南京财 经大学会计学院的教师和研究生投稿的文章优先进入审稿程序,并最终至少有8篇文章发表在SSCI期刊Emerging Markets Finance and Trade或者其他至少分区为Q3SSCI期刊。

The articles contributed by teachers and postgraduates from Accounting School at Nanjing University of Finance and Economics shall have priority to enter the review procedure, and finally at least 8 articles will b published on SSCI Journal Emerging Markets Finance and Trade or any other SSCI Journal in Q3.

2)发表时间

(2) Publication time

南京财 经大学会计学院的教师和研究生投到本次会议稿的文章,需要在2018-2020期间被 正式发表在正常刊期(Regular Issue)上。每年发表的文章数量,由甲方决定,一般为2-4篇。

The articles contributed to this conference by teachers and postgraduates from Accounting School at Nanjing University of Finance and Economics shall be formally published on any Regular Issue within the period of 2018-2020. The quantity of articles to be published every year shall be decided by Party A, which shall be normally 2-4 articles.

3)发表费用

(3) Publication fee

甲方以 柔性引进兼职教授和讲学费用的形式支付给Ali.M.Kutan。具体标准为:甲方2018-2020期间投 稿给乙方杂志最终发表的,每届会议支付$30000,每届会 议录用甲方教师文章篇数不少于8篇。其中,通过会议费用支付给Emering Markets Finance and Trade杂志社$10000,杂志社 提供发票给甲方;以兼职 教授薪酬方式支付Ali.M.Kutan税后$20000兼职教 授薪酬按月支付。

Party A shall pay fees to Ali.M.Kutan in the form of flexibly employing a part-time professor and lecture-giving fee. The specific standard is: $30,000 shall be paid for each term of conference provided that Party A contributes articles to Party B’s journal during the period 2018-2020, wherein at least 8 articles from Party A’s teachers shall be accepted in each term of conference. $10,000 of the $30,000 shall be paid to Emerging Markets Finance and Trade, and the magazine shall provide invoice to Party A; after-tax $20,000 shall be paid to Ali.M.Kutan in the way of remuneration for part-time professor. The remuneration for part-time professor shall be paid by month.

4)刊物检索

(4) Publications searching

甲方的 文章被正式接受后,乙方应 当首先为文章生成DOI号码并在线发表,在2个月内 完成具有刊期和页码的正式排版论文。在具有 刊期和页码的文章出版后,乙方应 尽快将发表的文章提交到Web of Science 进行SSCI检索。

After any article from Party A is formally accepted, Party B shall firstly for a DOI number for such article and publish it on line, and then complete the formal typeset paper with publication period and pagination within 2 months. After any article with publication period pagination is published, Party B shall submit the published article to Web of Science for SSCI searching.

上一篇: 机械类中译英
下一篇: 中译英样本2

Copyright (c)2011-2018 冠宇长沙翻译公司 版权所有 网站地图

冠宇长 沙翻译公司为您提供高品质一站式翻译服务!

友情链接:    中彩网   河南彩票   澳门彩票   快3彩票注册_快3彩票官网   五福彩票